EVIDENCE BASED PUBLIC HEALTH POLICY AND PRACTICE
Cross-cultural adaptation of a tobacco questionnaire for Punjabi, Cantonese, Urdu and Sylheti speakers: qualitative research for better clinical practice, cessation services and research
1 University of Edinburgh, Edinburgh, UK
2 Public Health Sciences, University of Edinburgh Medical School, Edinburgh, UK
Correspondence to:
Correspondence to:
R S Bhopal
Public Health Sciences, University of Edinburgh, College of Medicine and Veterinary Medicine, Teviot Place, Edinburgh EH8 9AG, UK;Raj.Bhopal{at}ed.ac.uk
Objective: To develop cross-culturally valid and comparable questionnaires for use in clinical practice, tobacco cessation services and multiethnic surveys on tobacco use.
Methods: Key questions in Urdu, Cantonese, Punjabi and Sylheti on tobacco use were compiled from the best existing surveys. Additional items were translated by bilingual coworkers. In one-to-one and group consultations, lay members of the Pakistani, Chinese, Indian Sikh and Bangladeshi communities assessed the appropriateness of questions. Questionnaires were developed and field tested. Cross-cultural comparability was judged in a discussion between the researchers and coworkers, and questionnaires were finalised. Questionnaires in Cantonese (written and verbal forms differ) and Sylheti (no script in contemporary use) were written as spoken to avoid spot translations by interviewers.
Results: The Chinese did not use bidis, hookahs or smokeless tobacco, so these topics were excluded for them. It was unacceptable for Punjabi Sikhs to use tobacco. For the Urdu speakers and Sylheti speakers there was no outright taboo, particularly for men, but it was not encouraged. Use of paan was common among women and men. Many changes to existing questions were necessary to enhance cultural and linguistic appropriatenessfor example, using less formal language, or rephrasing to clarify meaning. Questions were modified to ensure comparability across languages, including English.
Conclusion: Using theoretically recommended approaches, a tobacco-related questionnaire with face and content validity was constructed for Urdu, Punjabi, Cantonese and Sylheti speakers, paving the way for practitioners to collect more valid data to underpin services, for sounder research and ultimately better tobacco control. The methods and lessons are applicable internationally.
Relevant Article
- In this issue
- Carlos Alvarez-Dardet, John R Ashton
J Epidemiol Community Health 2006 60: 1005.[Extract] [Full Text] [PDF]
This article has been cited by other articles:
-
Hanna, L., Hunt, S., Bhopal, R.
(2008). Insights from Research on Cross-Cultural Validation of Health-Related Questionnaires: The Role of Bilingual Project Workers and Lay Participants. Current Sociology
56: 115-131
[Abstract] -
Mathews, G., Alexander, J., Rahemtulla, T., Bhopal, R.
(2007). Impact of a cardiovascular risk control project for South Asians (Khush Dil) on motivation, behaviour, obesity, blood pressure and lipids. J Public Health (Oxf)
29: 388-397
[Abstract] [Full Text]
eLetters:
Read all eLetters
- An Excellent Model for Adapting Tobacco Questionnaires
- Kamal Chaouachi
- J Epidemiol Community Health Online, 18 Jan 2007 [Full text]
Register for free content
The full back archive is now available for all BMJ Journals. Institutional subscribers may access the entire archive as part of their subscription. Personal subscribers will also have access to all content when logged in. Non-subscribers who register have free access to all articles published before 2006 right back to volume 1 issue 1. Register here to access the free archive of all BMJ Journals.
Don't forget to sign up for content alerts so you keep up to date with all the articles as they are published.
